做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第五卷 · 滕文公上 · 第一节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第五卷 · 滕文公上 · 第一节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜。 世子自楚反,复见孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸谓齐景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜何人也?予何人也?有为者亦若是。’公明仪曰:‘文王我师也,周公岂欺我哉?’今滕,绝长补短,将五十里也,犹可以为善国。书曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’”

翻译
滕文公做太子时,(有一次)到楚国去,路过宋国时会见了孟子。孟子(给他)讲人性本善的道理,言语之间不离尧、舜。 太子从楚国回来,又来见孟子。孟子说:“太子怀疑我的话吗?道理只有一个而已。成覵对齐景公说:‘他是个男子汉,我也是个男子汉,我为什么害怕他呢?’颜渊说:‘舜是什么人呢?我是什么人呢?有所作为的人跟他一样。’公明仪说:‘文王,是我的老师;周公难道欺骗我吗?’现在滕国的土地,截长补短,将近五十里见方,仍然可以治理成一个好国家。《尚书》上说:‘如果药力不能使病人头晕目眩,那病是治不好的。’”
释义/赏析
成覵(jiàn):齐国的臣,以勇敢着称。 公明仪:孔子学生曾参的弟子,复姓公明,名仪。 瞑眩(miàn xuàn):头昏。瘳(chōu):痊愈。以上引语见今本《尚书·说命上》。
繁体原文
滕文公爲世子,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。 世子自楚反,復見孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覸謂齊景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’顏淵曰:‘舜何人也?予何人也?有爲者亦若是。’公明儀曰:‘文王我師也,周公豈欺我哉?’今滕,絕長補短,將五十里也,猶可以爲善國。書曰:‘若藥不瞑眩,厥疾不瘳。’”
翻译
滕文公做太子時,(有一次)到楚國去,路過宋國時會見了孟子。孟子(給他)講人性本善的道理,言語之間不離堯、舜。 太子從楚國回來,又來見孟子。孟子說:“太子懷疑我的話嗎?道理只有一個而已。成覵對齊景公說:‘他是個男子漢,我也是個男子漢,我爲什麼害怕他呢?’顏淵說:‘舜是什麼人呢?我是什麼人呢?有所作爲的人跟他一樣。’公明儀說:‘文王,是我的老師;周公難道欺騙我嗎?’現在滕國的土地,截長補短,將近五十里見方,仍然可以治理成一個好國家。《尚書》上說:‘如果藥力不能使病人頭暈目眩,那病是治不好的。’”
释义/赏析
成覵(jiàn):齊國的臣,以勇敢着稱。 公明儀:孔子學生曾參的弟子,複姓公明,名儀。 瞑眩(miàn xuàn):頭昏。瘳(chōu):痊癒。以上引語見今本《尚書·說命上》。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39134811次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1